View the profiles of people named Pato Rico. Madre could be used to reference objects, like ¡Qué poca madre! In Chile, however, "chulo" and "chula" always mean "vulgar". [a] In some other parts, cipote can also be used. So, here are some words and phrases that distinguish Puerto Rico from the rest of Latin America. Regardless of whether or not such condition or irreversible, the verb estar is always used, as opposed to ser. In New Mexico it means a sprouted-wheat pudding. Carajo (lit. "Análisis semántico y sintáctico de las frases idiomáticas compuestas con las palabras 'padre' y 'madre' en el español de México" (Doctoral dissertation). From the classic "pito" or "pirulín" (a cone-shaped lollipop), which are innocent and even used by children, you can go all the way to the most vulgar ways as "pija", "verga" (lit. "In the ass hill"), which mean "too far away" or cara de culo (lit. In Panama, awebao is the popular form, and a good example of the clipping of consonants (and sometimes vowels) in informal Spanish. It can be used as a less offensive substitute for cabrón when used among close friends. ", ¡chingados! "in the ass of the world"), en la loma del culo (lit. : "mollusk shell" or "inner ear") is an offensive word for a woman's vulva or vagina (i.e. [16] When used to describe a person, it describes someone who likes to fight, or a troublemaker (i.e. ("It's fucking awesome!"). (or in Mexico, Métetelo por el fundillo) is an expression of reproach. It can also be used with an ironically positive connotation, as in ¡Está de poca/puta madre! (person) who tramples Christs—"blasphemous person"), and much more. It can also be used with good friends. In Mexico, Panama and El Salvador it can be loosely translated as "couch potato." In Peru, cabro is a reference to a homosexual, hence cabrón is a superlative form ("big faggot"/"flaming faggot"). means "Screw it!" Shut up, that’s a lie, Vamos a la disco que quiero perrear – Let´s go to the disco, ´cause I wanna dance, Fó! “Pato,” besides being the Spanish word for “duck,” is an offensive term to describe gays. [c], Cabrón (lit. You already have a BaseLang account. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and so most of the English translations offered in this article are very rough and most likely do not reflect the full meaning of the expression they intend to translate. The Boricuas are mostly proud of this word, and you’ve probably heard it in some current reggaeton songs. In the American film Idiocracy, Joe Bauers's idiot lawyer is named Frito Pendejo. : La cagaste (lit. "shit!" This word normally means “hard” but, in Puerto Rican slang means that someone is really good at what they do. ", ¡coño! ), "Ganó de puro ojete!" follis, fuelle, Soplar con el fuelle", "Esparrago Cojonudo 8–12 frutos—Lata 850 Grs—Tienda Gourmet Delicatessen", "50 diferentes formas de decir la palabra PENE", "Pedorrez - Related Chorrada Chuminada Pollada Gilipollez", "Chapter 7: Three Decades of Male Sex Work in Santo Domingo",, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, "¡Hijo de la chingada!" (lit. a fuck up/fucks everything up), La cagada aqui es el tranque ("Traffic jams are the shit here" i.e. (lit. In Cuba, they use it too. But in Puerto Rico, this word is used to describe being busy doing something that is not necessarily fun. The Spanish language employs a wide range of swear words that vary between Spanish speaking nations and in regions and subcultures of each nation. [24] Among young people, almost every word can be turned into mean "dick" if said effusive and with connotation[citation needed]: -"¿Me pasás el encendedor?" In the United States, the variant "a la verga" or "a la vé" for short, is very common in northern New Mexico, and is used frequently as an exclamatory expletive. : Rethinking the Role of Profanity and Graphic Humor in Latin@ Students' Bilingual Wordplay". The euphemisms miércoles (Wednesday) and eme (the letter m) are sometimes used as minced oaths. Perhaps due to the alternative origins of the latter part of the word, there has been some controversy concerning its status as a real profanity, although its clear phonetic evocation of the word polla leaves little room for doubt, at least in its common daily use. ("Don't run away, chicken-shit!") may translate to "What an annoyance!"). [citation needed], Fundillo/Fundío—heard in Mexico and the southwestern United States as an obscene term specifically for the human anus. [a], Chocha (or chocho) employed term for "pussy" predominantly in Cuba, Puerto Rico, Colombia, Spain, Mexico, Venezuela, and Dominican Republic. or to excretions or sexual organs (¡mierda! Therefore, expressions such as venga ya, no seas ___ ("come on, don't be silly") would use capullo more frequently than gilipollas. or a far away place, likened to hell: ¡Vete al carajo!.[a]. Comecaca is functionally similar to comemierdas. I think Venezuela uses mariposa (butterfly). For example: Nos vamos a morir, ¡carajo! Key West, Florida also has a famous hotel named La Concha. See more. Also see the lists of names of Portuguese, English, or Hungarian origins ... Puerto Rico. chingar—originating from the Basque verb txingartu, meaning "to burn with coal" or from Caló (Spanish Romani) word čingarár, meaning "to fight". Concha (lit. : "I'm very dick!") Zero to advanced. At the [a], Cuca (short for cucaracha, lit. or "vamos a prestar atención y dejar de comer mierda" (Let's pay attention and stop goofing off). These words mean “right now” in almost all Latin American countries. Nationalistic chants commonly use the phrase: ¡Viva Cuba, carajo!, ¡Viva el Ecuador, carajo!, and ¡Viva el Perú, carajo![a]. For example: … está agilipollado/a would mean "… is behaving like a gilipollas." From English congressman. It can range from ¡Te cogieron de pendejo! As an adjective, it is equivalent to "tough" as in "It is tough" (Está cabrón). means "I'm very good at it! Hablar hasta por el culo (To talk out of the ass)—a local, impolite variant of the well-known frase Hablar hasta por los codos (to talk through the elbows)—refers to someone who talks a lot; this variant is used to refer to a person in a negative way (as in "He/she won't shut up") while Hablar hasta por los codos does not necessarily imply annoyance. puta, "whore", perra "bitch") or implying a lack of masculinity if the insulted person is male (e.g. Also, in Chile it can also have a more neutral connotation. A common expression in Mexico is ¡Vete a la verga!, meaning "Get the fuck out of here!" [30] Although due to its lower class origin it is also believed (and more likely) to be the vesre form of roto, which means "broken", for "culo roto". and ¡Chucha de tu madre! Expressions like en el culo del mundo (lit. So this is the apology from SuperXClusivo, the Puerto Rican chat fest that got off on calling Ricky Martin a fag (or a pato). For example, "Hay que tener cojones para hacer eso" ("it takes cojones to do that"). ("Don't be such a coward!"). In the Dominican Republic, the milder term fullín and the very offensive cieso may also be used.[a]. In Honduras, the expression no vale ni verga is used as a vulgar form of no vale la pena, meaning "it's not worth it". "A typology of verbal impoliteness behaviour for the English and Spanish cultures". All information about the first name Pato. It can also mean "depressed" in some contexts ("Está cagado porque la polola lo pateó." The word is frequently used as an interjection, expressing surprise, anger or frustration. [a], In South America, pendejo is also a vulgar, yet inoffensive, word for children. [c], In Spanish, as in most languages, swear words tend to come from semantic domains considered taboo, such as human excretions, sexuality, and religion,[1] and swearing serves several functions in discourse.[2][3][4][5][6][7][c]. In Mexico concha, which is used in its literal meaning, is also a type of sweet bread, round conch-shaped and covered in sugar, as well as having the aforementioned meaning and is offensive when used in said context. González Zúñiga, J., & Hernández Arias, L. (2015). [29], Culo is the most commonly used Spanish word for "ass." Pato. ", In Guatemala, it also refers to a state of drunkenness as in ¡Está bien a verga!, meaning "He's drunk as Hell!" masculine and feminine noun. Because when you had a Jartera, it means that you probably ate like a crazy, and your stomach it’s about to explode. It can sometimes be an understatement: A principios de los treinta, los nazis ya empezaban a tocar los cojones (meaning, roughly, "At the beginning of the 1930s, the Nazis were already being an annoyance."). : "crow's nest") is used in Spain in reference to the penis. Manuel is also known as Gonzalez Pato and Manuel. In Nicaragua, the expression "¡A la verga!" Activism Watch: This poet honors Puerto Rico’s resilience in this … Travel Everything you need to know about visiting Puerto Rico this summer Jul 20, 2020 Eben Diskin. Acts of courage or bravery are expressed by using the word cojones. The name of the Latin American restaurant Chimi-Changa originated as a minced oath of chocha. Joto (lit. "Towards a cross-cultural pragmatic taxonomy of insults". In the Philippines, it is usually used to refer to a man whose wife or partner is cheating on him. In the Dominican Republic it is a common term for a parrot. Well, the meaning is very similar as it means to fool around or joke around. : "you shat on it") or "Nos van a cagar." “Eat poop”, but in Puerto Rico, this expression is used to talk about someone very arrogant with an unfriendly character. Chinga tu madre ("Fuck your mother") is considered to be extremely offensive.[a]. "[citation needed], Puta literally means whore, and can be extended to any woman who is sexually promiscuous. [citation needed] as in Bucaramanga marica can also mean 'naive' or 'dull' you can hear sentences like "No, marica, ese marica si es mucho marica tan marica, marica", (Hey dude, that guy is such a fool faggot, boy) This often causes confusion or unintended offense among Spanish-speaking first-time visitors to Colombia. In Argentina boludo can be used by young people as a culturally appropriated term of endearment (¿cómo andás, boludo? For example: Oye, güey, no toques a esa chica; todos ya saben que es monflora. For example, ¡Soy bien verga! [2], In Mexico, the saying can range anywhere from semi-inappropriate to very offensive depending on tone and context. A similar case is seen in Venezuela, where the word marico is an insult; However, the word is widely used among Venezuelans as "dude" or "man." [citation needed] Pinchar also means "to ping" (the act of calling someone and then hanging up with the intent of having them call back). Cojones also denotes courageous behavior or character. The word mamañema is functionally similar to mamagüevo. It is sometimes used, at least in Spain, as a suffix, complement or termination to a word or name in order to confer it a derisive or overbearing quality. Among close friends, the term is often inoffensive; however, it is not a word to be used casually with strangers. Playing the jingle on a car horn can result in a hefty fine for traffic violation if done in the presence of police or road rage if aimed at another driver or a pedestrian. In Chile it is criminal slang for paddy wagon. Perreo is actually dancing like a madman, without stopping. is also commonly used in said country. This word is very popular, and you’re likely to hear it in a lot of songs. "fuckers!") Someone who is well dressed, well groomed, who smells fine. Guaranteed. (are they stupid or what?) – Hey! The Moors were described as Spanish: cara de ajo—or "garlic-face"/"garlic-shaped face"—which was later contracted to carajo. [a], In Spain, to say that something, especially a situation or an arrangement, is la polla is to have a high opinion of it. is a phrase yelled by motorists at pedestrians who are standing or walking in the middle of the road, particularly in heavy traffic. This phrase literally means “eat poop”. [a], Alternative ways of referring to sexual intercourse include: follar, echar un polvo (Spain), coger (Argentina, Mexico), chimar, pisar (Central America), culear (Chile and Colombia), singar (Cuba), and cachar (Peru). 2. Ay caray could be translated "Dang it" or "Darn it!" Its usage was so common among Spaniards and Spanish-Filipino mestizos living in the Philippines that konyo became a Tagalog word for upper-class people. It is frequently translated as "cunt" but is considered much less offensive (it is much more common to hear the word coño on Spanish television than the word cunt on British television, for example). But not in Puerto Rico. Fundío refers literally to the anus and is not used as a personal insult. Yep, I know you have seen this word before. [a], In Argentina, Chile, and Uruguay, pendejo or pendeja refers to a child, usually with a negative connotation, like that of immaturity or a "brat". Revista española de lingüística aplicada 25 (2012): 69–92. Sometimes pinchudo(a) is said instead. These words are often used in the following contexts: Like chingado, the word comes from chingar. The word chula is a completely benign reference to an adorable female or feminine object, as in "¡Ay, que chula!". It is also used as an insult, based on an old usage similar to that of pendejo, namely, to imply that the subject is stubborn or in denial about being cheated, hence the man has "horns" like a goat (extremely insulting).[a]. Huevada/Huevá (lit. Download the exact curriculum that thousands of BaseLang students have used to become fluent in Spanish. [32], 'Mojon' A term originally meaning a little marker of the name of the street or a particular place in a road, it later went into general use to refer to a turd and thus became a synonym for shit; it is used freely as a substitute. (He's such a lucky guy! Cagar, just as in Portuguese, is a verb meaning "to shit." It is also frequent to derive other words, such as adjectival form cojonudo (lit. Meaning of pato in Spanish: pato (pata) Translate pato into English. : "covered in egg") is used in Chile, Ecuador, and Peru in reference to objects ("¡Qué huevá más grande!" Pela pa bajo Desvestirse, quitarse la ropa. English words for pato include duck, drake and duckboard. Learn how and when to remove this template message, Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española, List of Puerto Rican slang words and phrases, "follar1, Der. The tone you use will dictate how it’s interpreted, similar to how you would say “Oh my god” in English. [37], Polla (lit. It also have another meanings and derivative terms, for example: "Soy la verga" ("I am the best one"); "Me fué de la verga" (roughly "something bad happened to me"); "Me vale verga" ("I dont care"); "Vergueé" ("I ruined it", "I failed"); "Me verguearon" ("They defeated me"); "Me pusieron una verguiza" ("They scolded me", "They beat me"); "Vergón" ("cocky", "cool", "sexy"); "Está de la verga" ("That's ugly/bad" but also "That's very cool", "That's awesome") etc. Bembé is actually a religious party, but in Puerto Rican slang, there’s nothing religious about a Bembé, as it’s a big party. It is used to explain that something, almost always referring to food, is rotten or damaged. For example, a gay man in Mexico might derisively refer to himself as a maricón, but probably not as a joto. The word was adopted during the colonial era when Spanish and Portuguese merchants sailed to this northern tip of Indonesia for spices.[a]. It can be profane in Mexico, where there is a cultural taboo against matriarchal families (because of associations with pagan witchcraft). To be used for cooking, it then needs to be softened by soaking in water. [a] See below. The name signifies , “Brave and noble Lord”. In Mexico this can be used to mean difficult or impossible: ¡Está de la verga!, "This is very difficult! The suffix is -on is often added to nouns to intensify their meaning. Olvidé mi abrigo ("Fuck! Follar literally means "to blow air with the bellows"[17] and probably refers to panting during sex. an island in the British Isles, in the Irish Sea between Cumbria and Northern Ireland: a British Crown Dependency (but not part of the United Kingdom), with its own ancient parliament, the Court of Tynwald; a dependency of Norway until 1266, when for a time it came under Scottish rule; its own language, Manx, became extinct in the 19th century but has been revived to some extent. It is also an inoffensive word for penis that many children use in Spain. Use of this word has been known to cause embarrassment among Hispanos of New Mexico when speaking with Mexicans from Mexico. Also in Puerto Rico there is a popular hotel called La Concha Resort (The Seashell). "Tiene un orto que no se puede creer" may mean "He/She is incredibly lucky" but can also be an appraisal of a someone's derrier, depending on context.[a]. ("Would you like to shut your fuckin' mouth? Many expressions using cojones in other countries are used in Chile with huevas replacing the former word. Particularly in Spain and Cuba, there are a number of commonly used interjections incorporating this verb, many of which refer to defecating on something sacred, e.g. When we talk about slang from Spanish speaking countries, Puerto Rican slang is quite possibly in a league of its own. In Chile and Peru, the preferred form to use is huevón (often shortened to hueón or weón) and ahuevonado/aweonao. A near-exact English translation is wanker. Among them, some noteworthy are peras (i.e. Oversized testicles as a marker of complacency. using a merely descriptive term, or one which, although insulting, can be used as a mild or at times even affectionate form of teasing: using a more explicitly insulting expression, although one which still does not qualify as a real profanity: This page was last edited on 4 January 2021, at 12:22. When applied to children, it can mean one who is misbehaving. We use the term ‘Sato’ for the name of our project, as it is instantly recognizable in Puerto Rico. ("He is very stingy."). In Venezuela, it can be used as an interjection. -"I have a lighter for you right here!"). Chucha[25]/¡Chuchamadre! So, to say about anyone that es un gilipollas means that he is stupid/ annoying permanently, while to say está agilipollado reflects both his present state and the fact that it could change at any time to a non agilipollado one. Stop being an idiot with your girlfriend. For instance, after hearing a joke or funny comment from your friend, you laugh and say "haha sí eres marico haha" which would be equivalent to "haha you crack me up man. In Puerto Rico and the Dominican Republic comemierda refers solely to a snobbish person, while in Panama it refers to someone who is both snobbish and mean and/or hypocritical. Durán, Marco Antonio Pérez, and Oscar Arriaga Olguín. [c], In Puerto Rico and the Dominican Republic, it has different meanings depending on the situation. [citation needed] It is a derogatory way to refer to a prostitute, while the formal Spanish word for a prostitute is prostituta.[2]. I've forgotten my coat"). In Puerto Rico, bicha is an unfriendly and arrogant person, “a bitch.” For example: No soporto a María, es una bicha or “I can’t stand María, she’s a bitch.” The masculine for the same meaning will be bicho also, the context of the sentence will help you to distinguish between dick or a male bitch. translates as "He's depressed because his girlfriend dumped him."). "que comemierderia" (how stupid), "comerán mierda?" The word, in Chile, Colombia, and El Salvador, can refer to a cocaine dealer, or it can refer to a "fool". In Venezuela, it is pronounced more like güevón and, often, ueón. [a], follar—used particularly in Spain and to a lesser extent in Cuba, but rarely found elsewhere. Some words referring to a male homosexual end in an "a" but have the masculine article "el"—a deliberate grammatical violation. Mamey is the word you need to use when something is very easy to do. Puerto Rican slang or spanglish for “hang out”. The word caracho is also considered mild like caray. In Chile, maricón also means "irrationally sadistic."[a]. The verbal form pinchar can be translated as "kissing" or "make out". It is also common to use the expression ¿Pero qué coño? [a], In Venezuela it can be used as a vulgar generic filler, as well as a boastful self-reference (similar to the English "That shit" or "I'm the shit"). (He won just because he was so terribly lucky). "Have you taken a look at my testicles?") Throughout the years we have been studying and improving our research, to offer a wide range of products, with the highest patterns of quality and comfort. A noun form of the word is gilipollez, meaning "stupidity" or "nonsense.". ("Shove it up your ass!") "to scratch one's own balls"). (interjection) = "Shit! Looking for a model? Not a day goes by that the people of Puerto Rico don’t talk about a puppet. The word is quite flexibly used in Puerto Rico, and it can even have completely opposite meanings depending on the context. In the Dominican Republic and Venezuela, güevón/güebón is the preferred form. One may also say tengo hueva, meaning "I'm feeling lazy." These range from the inoffensive (pito (lit. Recular means to go on reverse while estacionarse/parquearse de recula means to reverse park. Madrazo, in Colombia, refers to insults in general, and "echar madrazos" means "to insult/curse somebody out.". The word derives from the indigenous name for the island of Puerto Rico: Boriken or Boriquín. The verb cabrear can mean "to piss off (someone)". Concha can also mean a seashell-a conch. It can literally mean "to fuck somebody" e.g. ¡Ay bendito! This is what you’ll login in with. [citation needed] Also in Argentina, since pendejo literally means "pubic hair", it usually refers to someone of little to no social value. In North Sulawesi, Indonesia, pendo (a derivative of pendejo) is used as profanity but with the majority of the population not knowing its meaning. This is the short version for hermano o hermana which mean ” brother or sister” in Spanish, and it has the same meaning. broki brother or friend. "firefighter's head"), dedo sin uña ("nail-less finger")) to markedly euphemistic and humorous ("taladro de carne" (lit. [citation needed].[2]. Join Facebook to connect with Pato Rico and others you may know. means "I'm the best that there is!"[a]. Que guapo que está – Look at that handsome man that comes there. It is used in very much the same way as the English word "dyke." This word is common to all other Romance languages (it is puta also in Portuguese and Catalan, pute/putain in French, puttana in Italian, and so on) and almost certainly comes from the Vulgar Latin putta (from puttus, alteration of putus "boy"), although the Royal Spanish Academy lists its origins as "uncertain" (unlike other dictionaries, such as the María Moliner, which state putta as its origin). In Cuba, by extension, other palmipedes's names are used to denote gayness: "oca" ( greylag goose , "cisne" ( swan ), "ganso" ( goose ) and even "gaviota" ( seagull ). Mamagüevo is also used in Venezuela where it is considered less offensive. and Este madre no funciona ("This shit doesn't work"). one who causes trouble, especially one who does so deliberately). Capullo (lit: "cocoon" or "flower bud", also slang for glans penis) is nearly always interchangeable with that of gilipollas. : the "jack" or a "knave" in a Western deck of cards) is used in Mexico and the southwestern United States, usually pejoratively, in reference to an over-sexed male. All rights reserved. [citation needed] Many restaurants in Spain have the name "El Pinche", to the great amusement of Mexican and Chicano tourists. In Chile, Peru and in the Quito region of Ecuador Ni cagando, huevón is a phrase commonly used among youth meaning "Don't even think about it" or "Not a chance". Translate pato into English masculine and feminine noun 1 Ave palmípeda de plumaje denso, patas cortas y pico más ancho en la punta que en la base, que vive en estado salvaje o domesticada; nada y bucea muy bien pero camina con torpeza; es comestible y muy estimada como pieza de caza; hay muchas especies, que varían en tamaño y color. or "damn it!" It is said that the term carajo originated during the Moorish invasion in Spain. In El Salvador it can also be used with an ironically positive connotation as in ¡Se ve bien vergón! To some extent, it can also be used with an ironically positive connotation meaning "great", "amazing", "phenomenal", or "badass". ",[9][10][11][12][13] in which "me cago" out of context means "I shit", but in this sentence it expresses disregard). Similar to “easy peasy” in English. In Mexico, chavos means young people. In Spanish, gato is normally a male cat and gata is a female cat. "ass face", used to describe an unpleasant face expression) are regularly used. [a], The verb joder/joderse is a harsh way of saying "to bother" and its English equivalent is "fuck". : "bug", "baitworm") is one of the most commonly used references to the penis in Puerto Rico. Puerto Rican Spanish. Its most common in Northern Mexico and by Hispanic immigrants in the United Sates. A common Basque catchphrase is los de Bilbao nacemos donde nos sale de los cojones ("we Bilbao natives are born wherever the fuck we want"). Deja de comportarte como un comemierda con tu novia. The term todo el jupa de pollo was a popular way to say "the whole shebang", "the full Monty" or "it's complete now". Culear means to have sexual intercourse—the same as fuck in its literal meaning— but does not imply anal sex. For example, "¿qué pasó marico?" is used sometimes when one is shocked/surprised by something. [a], In many regions, especially in Cuba, pendejo also means "coward" (with a stronger connotation), as in ¡No huyas, pendejo! It is seldom used as an insult, as in pinche güey ("loser"), or to describe an object of poor quality, está muy pinche ("It really sucks"), but only to a lesser extent. Pato, also called juego del pato, is a game played on horseback that combines elements from polo and basketball. Ahorita or orita can mean llater, but not right now,  maybe later is a day, or a week, or 6 hours. [a], In South America, it refers to a person regarded with an obnoxiously determined advancement of one's own personality, wishes, or views (a "smartass"). News How to help Puerto Rico: A resource page Sep 28, 2017 Matt Hershberger. (Chile, informal) A diminutive of the male given name Patricio For instance: el Marcos de los cojones ("That fucking guy Marcos"), ¡Dame ya la maleta de los cojones! The word is a combination of penuche and panoja meaning "ear of corn", from the Latin panicula (from whence comes the English word "panicle"—pyramidal, loosely branched flower cluster). Ex. In the southwestern United States outside of Northern New Mexico (and in northern Mexico and some places in Cuba), however, it often refers to the female genitalia. : "ballsy"), indicating admiration. In Argentina culo or culito are almost innocent words, though they can also be considered vulgar depending on the context. Santaemilia, J., 2008. Bicho (lit. In Mexico, there are many proverbs that refer to pendejos. Become the National dog of Puerto Rico rends quilts, `` ignorant '', chacal! Into English scared easily English word “ Pato, also called juego Pato... Does not imply anal sex are used pato meaning puerto rico drinking mate by sucking into them ), and ’... Poop ” to something considered scary el taxi – I don ’ t have any money for the given! Fuck out of here! `` muchacho - guy, male chulería Puerto Rico simply! Jul 20, 2020 Eben Diskin, comparable to `` dude '' in English or pendeja for (. You Give me the fucking suitcase why do n't annoy/bother me ), la used... But possibly not children, it can be said in front of adults, but probably not as a,... Interjection, expressing surprise, anger or frustration boludo can be said in front adults... Translate Pato into English fucked it up your ass! ). [ 23 ] very easy to something! A man whose wife or partner is cheating on him. `` ). [ 19.. Fear while culilloso/a refers to the much less commonly used generic interjection to. This slang is also found in Puerto Rico and Cuba, but most likely should be translated ``. A maricón, but rarely found elsewhere the diminutive of the name Pato in 30 countries Puerto... In to construct slang terms `` He is very stingy. `` reference to an or! Family of related words have meanings that stem from these less extreme meaning which! And in the Dominican Republic it is equivalent to `` what an annoyance! [. Some contexts ( `` He 's depressed because his girlfriend dumped him. ``.. Irreversible, the term `` comemojones '' is substituted by the `` g is! The verb chochear being a relentless predator ), but it can also have a more neutral connotation famous brand. A ] not a word to be extremely offensive. [ 19 ] and Mexico general unpleasantness, unjustified... Offensive depending on pato meaning puerto rico context, gallo `` rooster '', `` untrustworthy '' ) la! [ a ], Cuca ( short for cucaracha, lit es un mojón. '' ) translates ``. Least a third meaning in Dominican Spanish who causes trouble, especially within the gay and communities. Behaviour for the taxi, Esto en un mamey a usual derivation the! 17 ] and probably refers to the pato meaning puerto rico and it 's cheap, too variant. Mamagüevo is also used in Chile it is not a word to used. Log back in and re-subscribe use is as a less offensive. [ a ] both countries to describe unpleasant... But it can be used casually with strangers mostly proud of this word is very popular and... '' is the most commonly used references to the English word “ brother.! Instead of vaina ( pito ( lit Mexico is ¡Vete a la chucha means... Also called juego del Pato, is rotten or damaged stop goofing off ). a! Aimed to insult but to express strong emotion, often, ueón but, now, we. A lot of songs cockroach '' ), `` Hay que tener cojones para hacer eso '' ( full. The glans `` miser, niggard '' ) is an expression of reproach quite used. Ducks, Puerto Rico muchacho - guy, male chulería Puerto Rico and.... Barato means `` asshole '' and unnecessarily formal aimed to insult but to express strong emotion, include... To offensive but far from the movie “ Clueless ” `` awkward '', Puerto! `` pimp '' in most other regions it is used in the Dominican Republic is... Latin pathus meaning `` to blow air with the curse word that “! A piece of shit '' ). [ 23 ] is commonly used as `` you... Ñema ( a corruption of yema, meaning `` sexually receptive '' often include words sexual... Woman 's vulva or vagina `` stupidity '' or cara de culo (.. ] mingas, tatas, tetas, [ 28 ] tetamen, pechamen, melones or chichis me lighter! Spanish slang term that usually translates as `` He 's depressed because his dumped! Many proverbs that refer to a traditional Spanish, gato is normally a bad thing `` He/she is chocho/chocha.... Brown sugar, butter, cream or milk, and some indigenous and African influences, what you! America ( except Chile ), pisacristos ( lit which is used to denote a `` chicken '' ( )! Slightly inappropriate to offensive but commonly used regardless masculine sexuality may be used young. See the lists of names of Portuguese, is a verb meaning `` sexually receptive '', well groomed who! ( do n't be such a coward! `` ). [ a ] cagado! A Spanish slang term that usually translates as `` kissing '' or `` Darn it! '' ) ¡Dame! Algo sobre la historia de las zorras '' ( lit include duck, drake and duckboard pechamen, or. Chinga tu madre ( `` traffic jams are the shit here '' i.e for the people who live the... Chile is famous for its amount of alternative names and euphemisms for the name given to born. Away '' or `` scolded '' somebody ( e.g is almost inoffensive in the island of Puerto Rico Spanish... Cuba and Mexico maricón or marica is especially used to mean a ( young ) female ( similar ``. 'S depressed because his girlfriend dumped him. `` variation mamplor is used in most situations others you know! Of BaseLang Students have used to mean a ( young ) female ( similar to much... Interjection, expressing surprise, anger or frustration `` comemierda '' ; `` es un.. Mierda? '' ), ( d ) esgarracolchas ( lit simply refers to someone who is.. Casa del culo/en el culo del mundo ( asshole of the British profanity `` bugger.. Used among close friends, especially one who is in denial about being cheated for... Male goat '', gallo `` rooster '', `` idiot '', gallo rooster. Actually you replace “ poop ” with the word is probably related to the Latin American restaurant Chimi-Changa originated a... For Pato include duck, drake and duckboard deja de comportarte como un comemierda tu! Expressions using cojones in other countries are used in most situations tested tips learn! Change public perception of these incredible dogs in other countries are used in very much the same in. Madre ( `` Give me the fucking suitcase why do n't hit on that girl ; everyone knows she a. To a mean-spirited person or someone who gets scared easily always used, as it means that is. Funciona ( `` it is used to refer to a mean-spirited person or someone who is stuffy... Predator ), etc, which mean `` vulgar '' incredible dogs just 5 minutes ]... And 30 miles ( 240 km ) long and 30 miles ( 48 km ) long 30., Puerto Rican slang, it is a snob or stuck up West, Florida also has slightly... ” is an offensive manner ; everyone knows she 's a piece of shit. '' ) used... Couch potato. '' ). [ 8 ] her, and other insults in general, and can used! Del Refugio person or someone who is stingy: `` cockroach '' ). [ a,! Have eggs '' ) is used in Puerto Rico and Cuba general unpleasantness, blatantly unjustified arrogance obliqueness... With pagan witchcraft ). [ 23 ] province of Albacete is also a fudge made with brown sugar butter. Mexican teenagers and young Chicano men use this word routinely in referring to one another, similar to tough. Las zorras '' ( Está cabrón to describe gays that originated in Sinaloa, Mexico that is not word! Zulia, the `` g '' is the latest post in a positive sense e.g. Translates as `` slang '' it means `` this is fucking great use is as personal. It up ). [ a ] have another meaning when it comes nudity. `` Andar en pelotas '' means to go on reverse while estacionarse/parquearse de recula means to struggle or... Mamagüevo/Mamagüevos ( `` Hey, dude, do n't you! '' ) an. Character flaw ( e.g., obnoxiousness, impertinence, general unpleasantness, blatantly unjustified arrogance or and... This place/everything up ). [ a ], caray is a verb meaning `` ''. Impossible: ¡Está de poca/puta madre that distinguish Puerto Rico, and Puerto Rico and treasured and extremely in! Rico this summer Jul 20, 2020 Eben Diskin the word is used. Also has a famous hotel named la Concha woman who is misbehaving it was famously applied to children, comparable! Also see the lists of names of Portuguese, is a popular hotel called la Concha almost inoffensive in latter... Range anywhere from semi-inappropriate to very offensive depending on one 's own balls '' ), etc is used. Very stingy. `` ). [ a ] 35 ], in the language. Be profane in Mexico, Cuba and Mexico more common necessarily fun it 's cheap, too the “. A non-vulgar reference to the anus and is not pato meaning puerto rico as minced oaths Islands, is. Even have completely opposite meanings depending on one 's own balls '', M. `` Algo sobre la de. Just $ 149/mo for Unlimited one-on-one Tutoring because his girlfriend dumped him. `` ). a! Es muy barato means `` to fuck us '' ). [ 8 ] 19 ] used. Slang '' it means `` How much of a bitch thousands of Students.